El Estado Islámico redobla sus amenazas sobre España tras conocerse que contrata traductores de español

Francia, Bélgica y Alemania ya han sufrido el terrorismo del Estado Islámico en sus territorios. Y puede que el siguiente país en tener esta desgracia sea España. Según informa el diario El Mundo hoy, los servicios de inteligencia de nuestro país han detectado en los últimos meses un “potente incremento de la actividad de los terroristas en idioma español”.

Para esta expansión, los asesinos buscan que sus mensajes lleguen lo más lejos posible, y por ello han dedicado un importante esfuerzo en reclutar traductores de español, para que sus amenazas en árabe puedan ser bien entendidas en nuestro idioma. Este hecho podría significar que el IS estaría preparando algún tipo de acción en territorio español, ya que sus acciones siempre han venido precedidas de amenazas y avisos.

Fuentes de la lucha antiterrorista aseguran en el mismo medio que que los órganos de propaganda del Daesh quieren que no todos sus comunicados sean en inglés, y esperan que al hacerlo en el idioma local puedan causar mayor impacto sobre la población.

Esta noticia tiene especial importancia, ya que los últimos atentados registrados en Francia -como el camión de Niza o el degollamiento del sacerdote de Saint-Etienne-du-Rouvray- fueron llevados a cabo por sujetos que no entraron en contacto directo con ningún miembro del IS, sino que se inspiraron en sus enseñanzas para poder llevar a cabo sus acciones.

Las mismas fuentes señalan que en los últimos meses la propaganda islamista en español ha aumentado de manera exponencial, lo que lleva a los expertos ha sospechar que nuestro país se ha convertido en un objetivo.

Al parecer los traductores del IS podrían estar trabajando desde su propio domicilio, y habría conectado con los terroristas a través de las redes sociales y los foros especializados, pero con una novedad: no hablaron directamente con ningún ser humano, sino que hicieron la gestión a través de un bot, un programa informático de inteligencia artificial con el que se pueden mantener charlas simples, como el encargo de un trabajo.

Según el diario El Mundo, los primeros pasos del incremento de la presencia del Daesh en redes utilizando el español se detectaron en un artículo firmado por “el hijo de Al Andalus” que se difundió en español, árabe, inglés y francés, y hacía referencia a los islamistas presos en cárceles españolas acusados de terrorismo.

Si eres español, te recomendamos que leas esto:

https://jaime48.wordpress.com/2015/06/13/blog-la-polemica-denuncia-posible-celula-islamista-durmiente-en-valencia-espana/

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s